填写联系方式
温馨提示:
为保证评测信息的有效性,游戏机迷将会把与您相关的评测邀约消息,通过短信发送给您。
非大陆手机,请联系QQ:2929489314。
如果说《永恒之夏》开启了我在Steam上的Galgame旅程,那么《在这苍穹展翅》就是引导我踏入鉴赏家门槛的第一号作品(虽然现在看来那时候的评测是真心写得惨不忍睹hhh)。
用心体验过《在这苍穹展翅》本篇的玩家,想必会因少年少女们为了共同的梦想奋斗的身影与美好的恋情而触动,而其FD篇《在这苍穹展翅 -飞行日志-》则延续了那份感动。用心的制作与出色的演出为这个系列画上了一个圆满的句号。如果你游玩过本篇而又觉得意犹未尽,那就快来尝试一下FD篇吧!
不计入DLC,本作总共有6个各自独立的中短篇故事,包含了本篇的前传后传、原本不可攻略的几个人物的线路以及从女主角度对本篇的回顾等内容。虽然这6个故事不能说个个都是精品,但依旧是诚意十足。笔者最喜欢的是小鸟线的滑翔机社终章,为此就先介绍一下好了。
“过去,只要伸出手,仿佛随时都能触摸到天空。但现在,天空却渐行渐远......仿佛再也触摸不到。”
众所周知,Galgame故事大都在最为美好的时刻收尾,正如本篇中那样,少年少女们最终实现了飞跃晨辉的梦想,原本社员屈指可数的滑翔机社也因而吸引了诸多人慕名前来。
然而,梦想的实现从来都不是终点,由梦幻跌回现实的那一刻的疼痛总是那样的刻骨铭心。
慕名而来的新社员们因为种种原因而离开,最终只剩下两个后辈。主角们则行将毕业无法参与社团活动。原本社员人数不多的滑翔机社又一次面临废社的危机......
而男主碧打算在毕业后走上与女主小鸟不同的道路,这也使得两人间的关系出现了危机......
与本篇中那样完全能够不顾一切地追逐梦想不同,滑翔机社终章则存在诸多相对现实的问题需要解决。这无疑为游戏增添了现实感与代入感,毕竟在我们的人生旅途中,没有谁能够一帆风顺地活下去。不过本作在梦想与现实之间可谓找到了一个绝佳的平衡点,并没有因为现实感而使得游戏显得沉重而压抑(毕竟本作的名字是“在这苍穹展翅”嘛)。更为令人惊喜的是,在这些难题的后面,还有着更大的理想等待着主角们前去追逐!
“天空不是遥远,而是宽广。”
为了这个理想的实现而奋斗的主角一行人,仿佛又重回了那个晨辉初现的、无需为毕业与升学压力所困扰的夏天。而当初为了飞跃晨辉而使用的某个令人大吃一惊的方法也再次重演,给予了我不亚于游玩本篇时的感动。
不过众所周知的是,MoeNovel代理发行的Galgame都是大刀阔斧阉割过的全年龄版,且无法通过打补丁等方式补全内容。这导致本作有一条线路(扬羽线)直接被砍,其它线也或多或少地缺失了部分内容。好在阉割所带来的违和感并没有本篇中的扬羽线那么强。而且在我看来,这样空灵澄澈的题材若有过多R18内容也是一种亵渎尤其是在知道了本作中的扬羽后传就是一条RBQ线而且还有3P内容之后。
本作的画面还是熟悉的PULLTOP风格,想必玩过此开发商游戏的玩家都不会陌生。而PULLTOP的BG则一直维持着极高水准。
开场的封面是一张在滑翔机上俯瞰全市的背景图,星罗棋布的建筑、远近交织的云朵无一不体现了此BG的用心。
此外诸如伴随朝阳升起的云彩回廊:
矗立于湖畔的风车之丘:
鲜绿色草地与湛蓝色天空结合的滑翔机跑道等等,本作的背景令人赏心悦目,难以抑制截图的欲望。可惜是游戏画廊中只有CG而没有BG,无法从游戏中重温这些场景,有点小遗憾。
而相对来说,本作人物画风则存在一定问题。拿以下这张CG举例:
人物的双眼间距显得有些过大,且内侧眼睛也显得过于不自然,而其它部分CG中的人物也或多或少存在一定问题,不过好在瑕不掩瑜。
此外,本作支持的最高分辨率为1280×720,笔者1920×1080分辨率的显示屏玩到部分场面时能够看得出失真。如果有条件的话,还是希望下一作能够进行高清重制。
而本作的音乐则同本篇一样是可以吹爆的存在!
与本篇中透着宁静与空灵的开场音乐A New World不同,本作的开场音乐INNOCENT AIR开头便透出壮阔感,如同梦想实现后的自豪倾泻而出。搭配空中俯瞰的BG,令人不由自主地回想起那个历尽艰难终于得以飞跃晨辉的清早。
而其它沿用了本篇的音乐同样首首入耳,静谧安详的Dreamin' Little Bird,热血的SUMMER-Time of Life,古灵精怪的I am a Fool♪等等,无一不给我留下了深刻印象。在我看来音乐是本作最值得吹爆的优点。原声带链接https://music.163.com/#/album?id=2943162
本作的汉化在我看来仍然有待改善。本作中的不少名词的翻译都与原作中不同,且相比较原作来说缺少了部分文艺感,诸如原作中的“卷扬机”变成了“绞车”,“曳航索”变成了“拖绳”,“帽子”变成了“哈特”等等,但我无法忍受的就是“风户妹”变成了“风户妹妹”以及“飞行日志”变成了“航海日志”。前者少了调侃的意味,而后者...汉化工作者你们应该知道本作讲的是飞行吧?稍有了解都不至于会把飞行日志写成航海日志吧?
虽然部分名词翻译不够到位,但好在大体内容阅读起来并没有什么障碍,不像最初的本篇那样通篇病句与错别字。只希望如果看星星的FD与if篇若上架Steam且有中文化的打算的话,一定要注意与本篇的名词翻译相统一。
剧情 8.5/10
画面 8.5/10
音乐 10/10
配音 8.5/10
傾いた心 向かい風に乗せて
倾动的心 乘上迎面之风
新しい上昇気流を探そう
共同追寻新的上升气流
欠けた翼でもてをつないだら
即便羽翼残缺 若是携起手来
飛びたてるよ Perfect Sky 君と
必能与你一起飞向这完美的天空——ED《Perfect Sky》
确认兑换
兑换成功后,机迷将通过以下方式发放奖励:
1、steam礼物:发送至你的steam账号
2、key:发送至你的系统消息中
微信扫码进入微商城购买
登录成功!